第434章
新的故事已经开始。
  ——既是为了让“懂事兄长”的表演更加可信,怕她们离情绪失控边缘的海格太近而露出任何不合时宜的破绽。
  ——也是在那片浓烈的、从禁林深处不断涌出的腥冷气息里,用自己尚且单薄的身形,將她们与风中那些看不见的、死亡的气息,隔开了些许。
  他眼神扫过三人,无声地递去指令:去石墩那边,守著,观察。
  三个妹妹心领神会,跟著他移动。走向石墩时,索菲婭仍攥著他的衣角,卡丝塔走在外侧,自然而然地伸手拨开垂下的枝条,西比尔走在最后,回头瞥了一眼海格消失的方向,然后默默加快半步,跟紧了前面的人。
  汤姆將她们安置在石墩上坐好,自己则站在外侧,身形恰好挡住林间吹来的风。他目光看似追隨海格,实则已开始细致地扫描周围的一切。
  索菲婭坐在冰凉的石头表面,手指抠著石墩的孔洞,偷偷扯了扯汤姆的裤腿,小声问:“汤姆,海格会没事吧?他没了那些蜘蛛……以后还会带我们去霍格莫德吗?”她真正在意的,是那些糖果、那些亮晶晶的小玩意、那些在橱窗里等待被购买的、属於“正常孩子”的快乐凭证。
  汤姆低头,冷冷地瞥了她一眼。那目光没有任何温度,像一片薄冰落在后颈。是警告,是提醒,是无声的“注意你的台词”。
  但沉默片刻,他还是给出了两个字的回答。“不会。”
  他篤定海格的憨厚,篤定这个巨人不会因为失去了那些危险的“宠物”,就改变他对孩子们的慷慨与善意,而这简短的回答,也像是在无形中给了她们一个“定心丸”——虽然这“定心”与情感无关,只与利益相连。
  卡丝塔扒著石墩边缘,用小放大镜仔细观察地面,指尖极轻地碰了碰一根断裂的蛛丝,立刻缩回,凑近汤姆低声匯报:“这丝……硬邦邦的,断面很齐,用放大镜看也没有毛边。”她分享发现,既是为了探究,也是因为知道汤姆需要这些信息。
  西比尔靠著汤姆的腿边,闭眼轻嗅,过了一会儿低声说:“风里的腐叶味不对劲,像是被刻意翻搅混合过,想掩盖什么。”她的信息总是精准而直接。
  汤姆静静听著,黑眸深处掠过一丝专注的微光。他没有说话,只是抬起手,用指节在粗糙的石墩表面轻轻叩了两下。
  叩,叩。
  声音很轻,是命令她们安静、继续观察的指令。但在收回手时,他的指尖不经意地掠过索菲婭散落在石墩上的、细细的髮丝,然后迅速收回,仿佛什么也没发生。
  禁林边缘的风依旧盘旋,裹挟著腥气,也夹杂著石墩上柠檬雪宝和蜂蜜糖残留的甜香。海格沉重的脚步声早已被密林吞没。石墩旁的四个孩子,表面是捏著糖果的乖巧剪影。