第25章 刻律德菈的一天(中)
新的故事已经开始。
  八点,书房。
  刻律德菈坐在书桌前,面前摊开著三份今天的报纸。
  《义大利人民报》是法西斯党的机关报,头版照例是墨索里尼的讲话;
  《晚邮报》是米兰的独立报纸,还能看到一些批评的声音,但已经被审查制度剪得越来越薄;
  《罗马观察家报》是教廷的半官方报纸,措辞谨慎,在字里行间藏著微妙的態度。
  她先读《义大利人民报》。
  速度很快——这种报纸的信息密度很低,大部分版面是重复的颂词和空洞的標语。今天的头版標题是《领袖与德国总理互致贺电,轴心友谊牢不可破》。
  她將报纸折好,放在左手边。这是今天要被“处理”的信息——看过,记住,不使用。
  然后她读《晚邮报》,今天的內容比昨天更单薄。第三版有一篇关於米兰失业工人的报导,用了“处境艰难”这个词,没有配图。第五版的评论文章被撤掉了,留下一块尷尬的空白,印著一行小字:“因技术原因,本栏稿件今日暂缺。”
  她將这份报纸放在中间,这是需要“关注”的信息——审查制度正在收紧,独立媒体的空间越来越小。
  最后她读《罗马观察家报》,头版是庇护十一世在圣彼得大教堂的布道摘要。措辞非常温和,但有一句话被刻律德菈用指甲轻轻划了一道痕:“教会的使命是守护灵魂,而非服务於任何世俗权力。”
  她將这份报纸放在右手边,这是需要“利用”的信息——教皇正在小心翼翼地划清界限。虽然小心翼翼,但毕竟在划。
  读完三份报纸,她从抽屉里拿出笔记本,翻到最新的一页。上面已经有几行字——都是她早上读报时记下的要点。
  她拿起笔,加了一行:“梵蒂冈方面对纳粹政权的態度正在发生变化,庇护十一世对德国教会遭到的干预感到不安。此线可待续。”
  九点整,宫廷通报人送来一份文件——义大利与英法提议的“四国公约”的进展报告,是外交部呈送给国王的副本。