第148章 你们能比我更懂机器翻译(5k)
新的故事已经开始。
⚡ 自动翻页
开启后阅读到底自动进入下一章
⚡ 开启自动翻页更爽
看到章尾自动进入下一章,追书不用一直点。
  第148章 你们能比我更懂机器翻译(5k)
  “教授,你不是做语言翻译的,语言是规则的游戏,概率这太不靠谱了。”保罗·加尔文还想再挣扎一下。
  当然他确实也不信翻译和统计学能扯上什么关系。
  词语之间一一对应。
  英文单词和俄语单词一一对应,直接直译,扩充语料库。
  在当时的思维里,这才是正道。
  也就是所谓穷举法。
  把所有的词语做好一一对应之后,自动翻译也就实现了。
  统计学,概率游戏,不谈如果林燃是对的,他们的无能会暴露无遗,光是林燃提到的改进原理从直觉上来说就是错误的。
  简单来说,反直觉。
  就像在gpt大模型出来之前,大家都觉得算法最重要。
  gpt出来之后,大家开始都一窝蜂力大飞砖。
  等到deepseek的时候,好像算法有点用。
  哪怕是顶级的研究人员,也会有盲从的问题,会有迷茫、找不到方向、走不出来的情况。
  在这个计算机的混沌年代,会这样再正常不过了。