第626章 英美的反响
新的故事已经开始。
⚡ 自动翻页
开启后阅读到底自动进入下一章
⚡ 开启自动翻页更爽
看到章尾自动进入下一章,追书不用一直点。
  伦敦,唐寧街十號,首相书房。
  鲍德温上任不到一周,桌上的文件已经堆成了山。
  他坐在那把刚换过椅面、扶手却磨得油亮的皮椅上,面前摊著一份刚从柏林发来的经济简报。
  《红旗日报》的英文摘要,通过瑞士渠道转过来的,內容和德文原版一字不差。
  韦格纳在经济人民委员会上的讲话,关於“创造型岗位”和“谋生型岗位”的论述,关於產业结构调整和產能转移的设想,以及“让劳动者更有尊严”那句被编辑加了著重號的话。
  鲍德温读得很慢,读完最后一行,他靠在椅背上,闭上了眼睛。窗
  “你怎么看?”鲍德温没有睁眼。
  財政部长內维尔·张伯伦坐在对面的椅子上,手里也拿著一份同样的简报。
  他比鲍德温早到几分钟,已经从头到尾读过一遍,又在重点段落反覆看了几遍。
  “他们不是在搞简单的產业升级。
  他们在重新定义社会主义经济的增长方式。”
  张伯伦把简报放在桌上,指尖点著韦格纳那句“让劳动者更有尊严”,
  “这句话很危险。德国工人听了会想——我们比英国人过得好;
  法国工人听了会想——我们也要过这样的日子;
  我们自己国內的工人听了会想——为什么德国人能做到,我们做不到?”