第13章 根据地的日与夜
新的故事已经开始。
  "没有铜料,我们拿什么製造子弹?难道要让战士们用木棍打仗吗?"
  供应部长无奈地拍著桌子:"所有的合法渠道都被封锁了,我们只能靠走私。昨天又有一批货在边境被截了!"
  更让人头疼的是技术人才的流失。老工长施密特嘆著气对卡尔说:"年轻的都上前线了,有经验的技术员跑了一半。再这样下去,连维持现有生產线都困难。"
  科布伦茨市政厅里,新任市政委员舒尔茨正在处理堆积如山的文件。
  "舒尔茨同志,西区又断电了。"一个工作人员急匆匆地进来报告,"居民们很不满。"
  舒尔茨揉著发胀的太阳穴:"让电工队马上去检修。另外,通知赤卫队加强巡逻,防止有人趁机闹事。"
  这时,一个老教师模样的男子闯了进来:"委员同志,学校的煤炭储备只够用三天了。孩子们会冻坏的!"
  "我会想办法的。"舒尔茨强打精神回答,心里却在发愁:废除旧税制后,市政收入几乎断绝,现在连维持基本公共服务都捉襟见肘。
  夜幕降临后,城市的困境更加明显。街灯时明时暗,垃圾堆积在巷口。一伙年轻人借著夜色砸开一家废弃商店的门,被巡逻的赤卫队员逮个正著。
  "我们饿!"为首的年轻人理直气壮地喊道,"革命不是要让穷人过上好日子吗?"
  年轻的赤卫队员有些无措地看向队长。队长嘆了口气:"把他们带去委员会,看看能不能安排些活计。记住,我们不是旧警察,要注意教育的方式。"
  在城外的训练场上,新任连长埃里希·贝格曼正在指导新兵战术动作。这位前帝国军官已经换上了人民军的制服,但举手投足间仍带著旧军队的痕跡。
  "注意掩护!"他对著一个冒失的新兵吼道,"你想当活靶子吗?"
  新兵海因里希·鲍尔——那个来自奥伯多夫村的农家小子——委屈地撇嘴:"贝格曼同志,你不是说要发扬革命英雄主义吗?"
  贝格曼强忍怒气:"英雄主义不是蛮干!"